Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
11 juin 2009 4 11 /06 /juin /2009 11:18



                                                                                                                 Prof. Dr. Abdessamad Dialmy

University of Rabat, Morocco





This paper deals with the AIDS epidemic in Morocco, the institutional response to that epidemic and its limits. It divides in three sections.

The first section tries to describe the AIDS epidemic in Morocco (evolution and distribution) and to expose the responses to this epidemic while presenting institutions and NGOs that manage it, their plans and programs, their financing and their performances. The official data indicate a low prevalence (less than 1%) but the impact of HIV on the development of the health sector, both institutional and associative, is remarkable. A good cooperation exists between institutions and thematic NGOs in the management of the epidemic. This cooperation was a critical factor in its acceptance by the Global Fund of the Morocco’s proposition for supporting the implementation of the National Strategic Plan. The approval of the 2nd slice confirms the recognition by the Global Fund of the expanded efforts for the implementation of the program. These efforts continue to make Morocco a model for MENA region.

The second section deals with the question of the prevention through three indicators, the IEC campaigns, HIV testing and the use of condoms. It presents some aspects of the IEC national campaigns and especially analyzes the popular reticence and resistance toward HIV test and the use of condom. It concludes by a brief overview on the structural vulnerability in Morocco. The question that arises in this section is how can we measure the impact of the social communication campaigns on the social representations of HIV/AIDS, on the attitude toward HIV test and toward the use of condom. The condom is still an object of multidimensional resistance. It is not only condemned by popular opinion and traditional jurist, but also to some extent by the official health system itself.

The third section treats the question of the management of Sexually Transmitted Infections’ patients and people living with HIV. This question has a double dimension, the first is the access to care and medicines; the second is the psychosocial accompaniment of patients. STIs are not completely taken in charge. This situation is due to three factors: the cultural resistance of population to seek care for STIs, the insufficiency of the sanitary structure and the unacceptability of care in the public sector, the insufficiency of the medical insurance and the financial inaccessibility of the private sector. Regarding AIDS patients requiring trio-therapy, they have access to it since February 2003 thanks to the grant of the Global Fund. However, after the signing by Morocco of the free exchange agreement with the United States, perspectives changed. This agreement forbids the importation and manufacture of the generic drug, implying more payment for the ARV. The consequence is the impossibility to perpetuate the generalization of the ARV. As for the psychosocial management of persons living with HIV, it is mainly assured by NGOs. The zones of the NGOs constitute the only place where HIV+ and AIDS patients express themselves freely without fear of dismissal.

The paper concludes by some recommendations. The main one is that the Moroccan conception for prevention never tries to fight for the legalization of non-marital sexuality, homosexuality and the use of the drug on the grounds of human rights and individual freedoms. This struggle is necessary because of the sexual disempowerment of individuals effects the spread of HIV/AIDS. Finally, one could fear that the transition to curative measures, thanks to the Global Fund, risks bringing the social representation of HIV/AIDS in the paradigm of chronicity. The result could be a neglect of the prevention and its definition mainly as the socioeconomic invulnerability of the individual, as his/her responsibility and as his/her liberty of choice.



Keywords : cares, communication, HIV-AIDS, institution, management, medicines, NGOs, prevention, program, vulnerability.




In Morocco, HIV and AIDS constitute a national curse that impact the health sector, which begins to develop and organize itself  within institutions and programs that aim to promote sexual health, especially understood as prevention and treatment of HIV/AIDS. But as Information, Education and Communication (IEC) with HIV risky groups like prostitutes and homosexuals cannot be an official and public objective of the public policy in a Moslem country, the involvement of civil society became necessary and unavoidable. Indeed, from the beginning of the epidemic, some national NGOs were created to help in managing the HIV/AIDS epidemic and especially in dealing with the non recognized risky groups. The impact of HIV-AIDS is clear: at least, it led to the creation of new policies and programs within the current health institutions but it also showed the limits of those institutions, the necessity to involve other arms of government, and to create new thematic NGOs.

The definition of a public sexual health policy in Morocco, a young democracy with an old Islamic tradition that opens up progressively on human rights, is not a comfortable task. This health policy, necessarily multi-sectorial, resembles the Moroccan politics and oscillates between modernity and tradition, freedom and repression, God’s rights and human rights. Indeed, the set up of the policy tries to combine between persuasion through IEC and the defense of individual liberties on one hand, with the repression of non marital sexuality, prostitution, homosexuality, forced HIV test of at-risk groups on the other hand.

In the political unconscious, a correlation is established between AIDS epidemic and the so-called risky or vulnerable groups and between these groups and the poor milieu. Even epidemiological data do not systematically support this correlation. Without the intervention of NGOs, the correlation AIDS/poor milieu, besides the fragility of the young democratic experience, would lead to a repressive and coercive management of the epidemic. The collective action of NGOs is the main channel through which the paradigm of citizenship and human rights of the sick is heard. Further, those NGOs at least participate in the elaboration of the public sexual health policy. It is thanks to their pressure that AIDS became, in spite of its weak prevalence, one of the priorities of the Ministry of Health. Some public tasks are reserved for them: preventive advertisement, HIV testing, counseling through the national listening telephonic line, research funding, distribution of medicines and condoms. Thus, “the public powers consecrated the status occupied by the movement for struggle against AIDS in the implementation of a struggle policy against the epidemic” (Thiaudière 2002: 39).

This paper divides in three sections. The first tries to describe the AIDS epidemic in Morocco (evolution and distribution) and to expose the responses to this epidemic while presenting institutions and NGOs that manage it, their plans and programs, their financings and their performances. The second section deals with the question of the prevention through three indicators, the IEC campaigns, HIV testing, the use of condoms to conclude on the necessity to fight the structural vulnerability. The third section treats the question of the management of Sexually Transmitted Infections’ (STI) patients and people living with HIV. This question has a double dimension, the first is the access to care and medicines; the second is the psychosocial accompaniment.


I-AIDS Epidemic, Institutions, NGOs, and Programs  
What is the AIDS prevalence in Morocco? How did the epidemic evolve? Which groups are most affected? How was AIDS institutionally managed from the beginning of the epidemic? What is the identity of the thematic NGOs and what role have they played in the management of AIDS epidemic? These are the questions that will be addressed in this section.
I-1 A Low Prevalence


What is the epidemiological situation of AIDS in Morocco? The answer to this question cannot be completely exact because the quantification of the epidemic is difficult for two reasons: the first is the insufficiency of the anonymous and free HIV test centers and the second is the immoral (illegal), and therefore difficult to quantify, character of some modes of transmission. For instance, the homosexual mode leads to a differential and more serious social condemnation[1]. These two reasons mean that HIV and AIDS cases are not all diagnosed. However, the ministry of health (Ministry of Health 2001a) states that from 1986 (when the diagnosis of the first case of AIDS in Morocco was made) until 30 June 2001, 879 accumulated cases of AIDS were counted. These cases are mainly correlated with males (65%), 20-39 aged (44%), bachelors (39%), urban (88.5%) and heterosexuals (68%).

A year and half later, 234 cases were recorded bringing the number to 1113 by December 31, 2002. Six months later, there were 1237 AIDS cases, making it an increase of 16.7%, a striking development when compared with the rate of the spread in 2002. The transmission mode predominating stays the sexual transmission in 82% of cases (73% heterosexual and 9% homosexual). In 2003, the prevalence is 0.09% for STD patients, 0.12% for pregnant women, 0.5% for patients with tuberculosis, and 0.02% for blood donors.

In June 2004, the number of cases reached 1442, out of which 62% were males. 84% of these cases were concentrated in the cities. The age distribution was as the follows: 2% for those under 15 years, 25% for those between 15 and 29 years, 44% for those 30 to 39, and 12% for those 40 to 49 years. 75% of the patients were heterosexuals, 5% were homosexuals, 4% were bisexuals, 1% was contaminated through blood transfusion, 2% from intravenous drug injection, and 3% were perinatal cases (mother-child transmission). Six months later, being December 2004, 1587 of accumulated cases were recorded.

In 2004, the system of surveillance was extended to embrace sexual workers and prisoners. The prevalence is 2.27% among sexual workers and 0.83% among prisoners. 0.13% were pregnant women and 0.23% were STD patients.

The first years of testing (1986-1990) found most positive results among foreigners, returning citizens, or those infected through blood or blood products. Now the patterns are shifting and a rising proportion of cases are resulting from sexual transmission, especially through heterosexual contacts. The rate of infection among women exploded veritably, increasing from 8% in 1988 to 38% in 2001. Transmission among Intra-venous Drug Users (UDIs) is more common at Tangier while homosexuality remains the transmission mode dominating at Marrakech.

At the level of HIV+, the last official data suggests that their number oscillates between 15 000 and 30 000 people.

These data indicate a low prevalence. Indeed, “the AIDS epidemic has yet to impact Morocco in the same manner that AIDS has devastated neighboring sub-Saharan countries” (Schuette 2003). Does this low prevalence of AIDS explain itself by supposedly Moroccan immunological and constitutional specificity? Does it refer to the hypothesis that male circumcision is a factor of reduction of the HIV infection[2]? Does it refer only to a under-declaration, especially in the private sector? Indeed, most the declared cases are by physicians of the public sector and very few physicians of the liberal sector declare their patients. What is paradoxical in a country where more of the half of the population seek medical cares in the liberal sector. In addition to these hypotheses, the difficulty of access to taking a HIV test because of its non-availability in all regions explains certainly the under-diagnosis. Besides, only the AIDS cases are obliged to be declared. The declaration of seropositivity is not obligatory.

The weakness of AIDS prevalence in Morocco is definitely amazing because factors of HIV propagation are very present and varied enough. These factors are mainly reflected in: the wide prevalence of STIs, the growing sex work industry, drug use, sexual exploitation, the paucity of the use of prophylactics, multi-partnership, homosexuality, precarious economic conditions, periodical return of Moroccan workers (in Europe), wild urbanization, international exchange and tourism (largely sexual), subordinate feminine condition.

Furthermore, the low prevalence can be ascribed to either the lack of official recognition of the real numbers for national considerations (the national honour) or to religious considerations (the denial of the existence of AIDS in Moslem Morocco) or to economic considerations (not to scare off the tourist).  But, some Moroccan medical authorities affirm that the official low prevalence is true. They relate the low spread of the pandemic to the distinction between two types of HIV: one that spreads essentially through sexual relations and another that spreads through blood, especially among IDUs. These medical authorities hold that the type of virus that has spread in Morocco is the type that passes through blood, the fact that explains the low prevalence of infection because the consumption of drugs by syringes is a phenomenon that has not yet reached a level of spread that allows it to become the major mode of transmission.

Despite the low prevalence, Morocco belongs to the second level which “consists of those countries with a gradually growing accumulation of infections and at least some high-risk groups identified” (Jenkins and Robalino 2003: 19). Thus, despite the low prevalence (less than 1%), the impact of HIV on the development of the health sector, institutional and associative, is remarkable.


I-2 Institutions and NGOS


Between 1987 and 1988 the Ministry of Health created an AIDS program under the Direction of Epidemiology and the Struggle against Diseases (DELM). In 1986, a setting up of a management cell and constitution of a technical committee of struggle against STIs-AIDS was established.

In 1991 a working group was created, including Ministry of Health, USAID, WHO and ACLS (the sole Moroccan thematic NGO at this period).  The group operates under the name: Programme National de Lutte contre le SIDA (PNLS). In this context, some important measures were taken such as: the agreement to sponsor medical costs, the exploitation of blood grants to exercise the serological testing, the setting up of a system of STIs-AIDS notification, the financial support to infected people, the production of information media, and the organization of information campaigns. Another objective of the PNLS was to take free charge of patients and to provide information (on IEC policy), with a focus on more vulnerable populations such as soldiers, migrated workers, prisoners, hotel employees, and drug addicts. 

Between 1991 and 1994, integrated programs of STIs and AIDS were promoted. These programs aimed at the institutionalization of a system of epidemiological STIs-AIDS surveillance. Inaugurating these integrated programs would seem to suggest that surveillance in Morocco has evolved into second-generation surveillance, which precisely includes STIs surveillance and behavioral surveillance. Earlier surveillance recommendations were for serology only. Behavioral surveillance of at-risk groups, constituting the second aspect of the second generation surveillance, seems to be more difficult to launch officially. So this aspect of surveillance will be delegated to national NGOs like ALCS[3] and OPALS-Maroc[4].

Moroccan Association of Struggle Against AIDS (ALCS) is the first thematic NGO founded in 1988 when only 30 AIDS cases were recorded. It was recognized as a public utility in 1993. It has initiated some laudable efforts aimed at bringing the attention of Moroccan populations to the problem of AIDS through radio, the press, and through conferences. It undertook a sensitization campaign that targeted secondary school students and produced audio and visual cassettes with messages on AIDS to female prostitutes (UNFPA 1997: 32). The ALCS aims, in particular, targets not recognized by the public authorities such as prostitutes and homosexuals. In 1990, it had enlightenment projects addressed to homosexuals in Casablanca and Rabat (Imane 1994 : 1). But, the absence of a gay community that assumes itself and that is self coordinating made the task more difficult. Consequently, ALCS dealt mainly with male prostitutes because those are the most visible exhibition of homosexuality in Morocco.  For that reason, Morocco appears to be the first country in the region to have developed HIV prevention programs for male sex workers. Also, in the 1990s, ALCS created centers for anonymous free testing in Agadir, Casablanca, Meknes, Rabat and Tangier. By mid June 2005, ALCS had established 16 stations in the national territory.

OPALS-Maroc is another important thematic NGO. It was created in 1994 with the mission of contributing to the improvement of the access to care for vulnerable persons. It has 14 stations (Tetouan, Tangier, Fez, Marrakech, Casablanca, Settat, El Kalaa, Taza, Beni Mellal, Azrou, Essaouira, Khenifra, Agadir, Laayoune). Its national bureau is based at Rabat. In partnership with the ministry of health, Opal-Morocco created 14 Centers of Ambulatory Treatment (CTA) in 14 cities. The CTA has a light structure that offers a whole range of services like consultation, counseling, HIV testing and prevention, treatment of STIs, management of people living with HIV, psychosocial support, treatment of opportunistic diseases, and the accompaniment of patients to hospitals.

The involvement of the civil society is crucial. Indeed, it is thanks to the work of various associations that the struggle against AIDS is one of the priorities of the Ministry of Health. However, those associations do not constitute a philanthropic movement because of the fact that being infected with HIV, stigmatized as a deviant, do not predispose infection with HIV to be an object of charity. Therefore, it is necessary to define these associations first as mediators between the institution (Ministry of HealthDELM/PNLS) and patients, then as of under-administrators of the HIV epidemic, thanks to their implication in the prevention and cares. Their main stake is to be recognized by the institution as the spokesperson of victims of HIV. Thus, there is no confrontation between NGOs and sanitary and political authorities in the measure where associations respect the red lines drawn by these authorities: the defense of people living with HIV does not lead the NGOs to the defense of premarital sexuality, prostitution and homosexuality.

These NGOs are solely thematic in the sense that they are concerned with the AIDS theme in general. No NGO constitutes itself by addressing the needs of infected people of a precise type, example, the transfused, or drug users, or homosexuals, or prostitutes. No NGO is specialized in the management of a precise group of HIV+ or AIDS patients. So they do not defend or represent a particular stigmatized group concerned with HIV-AIDS; for instance, sex workers, MSM (Men having Sex with Men), or UDIs. Each of the NGOs tends to represent the maximum number of seropositive and sick persons. The Moroccan NGOs in the struggle against AIDS differ between them only by the degree of their dynamism. Consequently, the strength of the NGOs comes from the fact that they have not been founded by people living with HIV. These people are absent from the social scene and from the political field: they are invisible.

The strength of these thematic NGOs is also determined by their proximity to the political power. Indeed, the Moroccan NGOs are generally “tools of integration, through the elitization of new strengths of change, in the circuits of the state" (Al Ouazzani 1987). In other words, the association provides another way of doing politics; that is, another way of gaining a pseudo-political status and influence thanks to the struggle against AIDS. The advantage of this strategy is that “normal” and healthy people can be involved in the struggle against AIDS. Further, a part of the elite can be involved and is effectively involved. This fact also explains why there is a remarkable cooperation between DELM/PNLS and civil society. 


I-3 PSN, Global Fund, Moroccan Committee of Coordination


In 2001, a Strategic National Plan of Struggle Against AIDS (PSN) was adopted (Ministry of Health 2001b). This plan is based on two major axes which are the prevention of HIV and the treatment of STIs  patients and Persons living with HIV (at all the phases).

The set up of this plan necessitated a co-ordination between the health department, other governmental departments, UN agencies, and NGOs. Initially, all these institutions worked together in setting up the thematic group ONUSIDA. Later, in February 2002, the Moroccan Coordination Committee (CCM) was created from the thematic group ONUSIDA for the purpose of fulfilling the requirements of the Global Fund. Morocco’s proposition for supporting the implementation of the National Strategic Plan (PSN) was the only one approved in the MENA region in June 2002. The acceptance of the Moroccan proposition is the result of a good dialogue between the PNLS, NGOs and other ministries in the struggle against AIDS. The acceptance of the national proposal means also the institutional strengthening of CCM.

The initial composition of the CCM was constituted from a hard core represented by the thematic group ONUSIDA that has been functioning actively since 1999. This thematic group includes representatives of the PNLS, thematic NGOs, the UN system and other international partners. Since the signing of the proposition of the support program for the struggle against AIDS, the CCM has been widened in order to incorporate new partners from the private sector and some governmental departments like education, youth, and Islamic affairs.

The CCM is composed of 7 beneficiary members of the Global Fund. The Ministry of Health (DELM/PNLS) is the main beneficiary. ALCS AMJCS[5], AMSED[6], LM-LMST[7], OPALS-Maroc and the Secretariat of state for Youth are the under-beneficiaries. Among the other ministerial departments represented in the CCM[8] was the Ministry of National Education. This led to the creation of several health clubs in schools that give also some notions of sexual education. The incorporation of the Ministry of the Islamic Affairs is fundamental in islamically legitimizing all PSN actions, especially the promotion of the condom. Let's recall here the critics of some fundamentalist who are against the promotion of the condom by the Ministry of Health and who accuse ALCS to be a Zionist organization.

A unit to manage the program of support of the World Fund was created to serve as the secretariat of the CCM. This unit guarantees the diffusion of information among members of the CCM for follow-ups and for the implementation of the program. It also prepares the quarterly meetings of the CCM, elaborates on minutes and ascertains their diffusion by different means of communication (email, fax, and postal mail).

In order to deepen some domains, under-committees emanated from the CCM during quarterly meetings. These under-committees meet according to needs and periods for several times per month. They present a synthesis of their reflections for validation at the time of the CCM’s meetings. The 3 under-committees constituted up to now are:

- “Under-committee on information, education and communication”: This under-committee deals with the validation of the educational support, which is produced during the setting up of the support program. Its main task for 2004 was the follow-up of the implementation of the national campaign on social communication.

- “Under-committee of follow-up and evaluation”: Its main task is the implementation of the plan and the follow-up of different associated activities. This committee works at present on the production of an adequate system of information. The goal is to produce reliable and qualitative data for the appreciation of indicators of the program while adopting the information on the Countries Ripostes for Information System (CRIS) of the ONUSIDA. The setting up of a system of supervision of the field activities was also among the terms of reference of this work group for 2004.

- “Under-committee of taking charge”: This under-committee deals with the planning of needs in medicines, the setting up of strategies for distribution and management of stocks, and the coordination of the different services under its control.

The support of the Global Fund to the setting up of PSN aims to contribute to the control of the HIV/AIDS infection in its two main components: the prevention of the HIV infection and the reduction of the impact of the HIV/AIDS on infected people and their family. The general objectives of the program are:


1) the reduction of the vulnerability of groups more exposed to HIV/AIDS in the important intervention regions.


2) the implementation of a social communication program to the profit of youngsters and women.


3) the diagnosis and the control of people living with the HIV.


The first two objectives are concerned with the setting up of the first component of the support program, while the third objective works on reducing the impact on people living with HIV.

The first component has three subdivisions: supporting projects for the reduction of vulnerability to HIV, supporting the implementation of a social communication program, supporting the reinforcement of counseling and voluntary HIV test.

Support for projects on reduction of vulnerability is confided exclusively to the ALCS. These projects touch risky and vulnerable groups, that is to say sex workers, men having sex with men, and female workers of the agro-food sector. Support for the implementation of a social communication program is entrusted to multiple actors. The ministry of health is charged with the national campaign of social communication and the access to condoms. The LM-LMST is charged with producing a theater piece on AIDS. The sensitization campaign in youth clubs in rural areas is entrusted to the Secretariat of State for Youth. Women and illiterate girls are the concern of the AMSED. The AMJCS keeps its specialty, that is to say the mobile kiosks of information. Finally, the reduction of vulnerability in women and girls as well as HIV/AIDS’ education through the computer are confided to OPALS Maroc.

The support for the reinforcement of the counseling and of the voluntary HIV test is also sub-divided into three tasks :


1) the equipment of counseling centers and HIV test, confided to the ALCS, OPALS and the LM-LMST


2) the mobile unit of prevention and diagnosis of HIV, confided to ALCS


3) the equipment of the provincial laboratories of the Health Ministry for the realization of diagnosis tests, confided to the National Institute of Hygiene (INH).


The second component, the reduction of the impact on people living with the HIV, is subdivided in two major actions: access to the Anti-Retro-Viral medicines (ARV) and biological follow-up of patients.

[1] Thus, there exists a discriminative distinction between good and bad sicknesses. The first are represented by the accidentally contaminated people as hemophiliacs, transfused and newborns. These are considered as innocent victims and are treated with less contempt. The second, that owe their status to their deviant conducts (homosexuality, drug use, prostitution) are strongly condemned and rejected. In the same way, HIV+ women are stigmatized more violently than men because they are accused of having illegal sex, something not permitted to women in under patriarchal logic, which is still extensively dominant.

[2] « How to explain the reduction of the HIV transmission bound to the circumcision? For the momznt, the different hypotheses notably imply a thickening (keratinization ") of the acorn’s skin at the circumcised man, that would give back it less permeable to the HIV, and the fact that the foreskin, deleted by the circumcision, rich in cells called " Langerhans ", that possesses many receptors for the HIV. But, nothing is yet sure », Le Monde, September 5, 2005.               


[3] ALCS : Association Marocaine de Lutte contre le Sida.

[4] OPALS-Maroc : Organisation Panafricaine de Lutte contre le Sida.

[5] AMJCS : Association Marocaine des Jeunes contre le Sida.

[6] AMSED : Association Marocaine de Solidarité et de Développement.

[7] LM-LMST : Ligue Marocaine de Lutte contre les Maladies Sexuellement Transmissibles.

[8] Other members are : 1) Other associations: Association Marocaine de la Planification Familiale, Croissant Rouge Marocain, 2) Organisms of Private Sector :  Conseil National de l’Ordre des Médecins , Confédération Générale des Entreprises Marocaines, Association Marocaine des Industries Pharmaceutiques, 3) UN Agencies : WHO, UNPD, UNFPA, UNICEF, ONUSIDA, UNFEM, FAO, 4) Bilateral and Multilateral : Belgium, Deuschland , European Union.

Repost 0
8 juin 2009 1 08 /06 /juin /2009 18:03

نشرت جريدة المساء المغربية (عدد 843، 6-7 يونيو 2009) فتوى تجيز شرعا العادة السرية ووطء الجماد بالنسبة لغير المتزوجين، وصاحب هذه الفتوى هو الفقيه عبد الباري الزمزمي. وهذا نص الفتوى:


" نعم يمكن استعمال بعض هذه الوسائل والأدوات من طرف المرأة كما الرجل، ممن تعذر عليهم الزواج، ويعتبر ذلك خيرا لهم من اللجوء إلى الزنا، أي يمكن استعمال تلك الأدوات تماما كما هو اللجوء إلى العادة السرية في انتظار فرصة الزواج، وهو يعتبر خيرا من الإقدام على خطوة الزنا، واليوم توجد في بعض الدول امرأة بلاستيكية بالنسبة للرجل مثلا وأعضاء تناسلية ذكورية يمكن استغلالها من طرف المرأة، لكن فقط في حالة تعذر الزواج...".


ليس غرضي في هذه الورقة مناقشة شرعية هذه "الفتوى"، فالفقهاء المالكية حرموا ذلك.  لكن يبدو أن الزمزمي استند في ذلك على الحنابلة الدين سمحوا بالعادة السرية تجنبا للوقوع في الزنا (انظر في هذا الصدد "كشف القناع" و"غاية المنتهى"). وسار الحنفية في نفس الاتجاه تقريبا حين اعتبروا أنها ضرر أخف من الزنا. ما أود قوله شيء آخر ألخصه في نقط ثلاثة.

أولاها أن العادة السرية ووطء الجماد شكلان من أشكال الشذوذ الجنسي. فالشذوذ الجنسي يعني الالتقاء الجنسي الذي لا يمكن أن يؤدي إلى الإخصاب، وهو ما يقع في العادة السرية/الاستمناء (التقاء الفرج الذكري أو الأنثوي مع اليد) أو في وطء الجماد (مثل مجامعة الأصنام، أو مجامعة المرأة البلاستيكية أو الرجل البلاستيكي). وهو ما يقع أيضا عند التقاء الفرج الذكري بإست ذكر.

ثانيها أن إباحة الاستمناء ووطء الجماد تعني أن الفقيه المفتي المذكور أعلاه يتصور الفعل الجنسي كغريزة فردية حيوانية، أحادية الجانب، خالية من كل مشاعر، ولا تحتاج إلى علاقة إنسانية لكي يتم إشباعها بشكل مرض. القول بالاستمناء يعني تعريف الجنس كقذف وإنزال لا غير من أجل القضاء على توتر حيواني.

ثالثها أن الفقيه ينصح الشباب غير المتزوج بتفضيل الشذوذ الجنسي على العلاقة الجنسية السوية بين المرأة والرجل، باعتبار هذه الأخيرة زنا عند انعدام وجود الرابطة الزوجية. السؤال المغيب من طرف الفقيه المفتي هو علة تحريم الزنا. وهو السؤال الذي لا بد من مواجهته.

يذهب الفقهاء إلى أن تحريم الزنا جاء للعلل التالية:

1) "موافقة هذا التحريم للفطرة التي فطر الله الناس عليها، من الغَيْرة على العِرْض". بهذا الصدد، يبين الدرس الأنتربو-السوسيولوجي أن الغيرة على العرض من المفاهيم الأبيسية التي تبرر السيطرة الذكورية وامتلاك الرجال للنساء. اليوم، من الضروري الاعتراف بأن المرأة مواطنة حرة، لا هي متاع للناس، ولا هي متاع لأبيها أو لأخيها أو لزوجها. ومن حقها (كما من حق الرجل) أن تقيم العلاقة الجنسية التي تختارها بحرية قبل الزواج. ويعني الاعتراف بكرامة المرأة أن يعترف لها المجتمع بهذا الحق، وأن ترفع وصاية الرجل عن جنسانيتها.

2) تحريم الزنا يقوم على ضرورة المحافظة على الأسرة. إذا قامت علاقة جنسية مع الغير أثناء الزواج، فمعنى ذلك أن الزواج ليس مُرْضيِا على الصعيدين الجنسي والعاطفي. وهنا لا يكمن الحل في التحريم، وإنما في علاج العلاقة الزوجية أو في الطلاق. لا داعي للمحافظة على أسرة غير مرضية بالإكراه والقمع، خصوصا وأن الشرع يعطي الزوج الحق في أن يتزوج من أخريات (وكان له أيضا الحق، ولا يزال، شرعا، في امتلاك الجواري). من هنا يظهر أن تحريم الزنا آلية في صالح الرجل بالأساس، باعتباره أبا، أخا أو زوجا. واضح أن المرأة غير المتزوجة كانت معرضة للزنا أكثر من الرجل غير المتزوج، إذ كان من حق هذا الأخير أن يمتلك خليلة جارية بشكل شرعي يشبع فيها كل رغباته الجنسية. فالرجل ليس في حاجة إلى زنا مثلما هي المرأة، ومن ثم تشديد تحريم الزنا.

3) تحريم الزنا يحد من انتشار الأمراض الجنسية. ليست العلاقات غير الزوجية هي التي تسبب الأمراض القابلة للانتشار جنسيا. ما يسبب تلك الأمراض هو سوء الظروف الصحية العامة وانعدام التربية الجنسية وضعف الوعي الصحي وتعذر الاستفادة من الخدمات الصحية.

4) "الزنا من أسباب انتشار جرائم القتل وكثرتها، فقد يقتل الزوج زوجته وعشيقها، وقد يقتل الزاني زوج معشوقته أو من ينازعه عليها". صحيح أن الزنا يؤدي إلى القتل في بعض الأحيان، لكن الإحصائيات تبين أن نسبة جرائم القتل الناتجة عن الزنا نسبة ضعيفة جدا. وتبين هذه "العلة" أن الزنا المجرم عمليا هو زنا المرأة (البنت، الأخت، الزوجة). وتشكل الغيرة على العرض السبب الرئيسي في وقوع جريمة القتل الناتجة عن زنا المرأة. وكما أسلفت القول سابقا، علينا أن نعي أن مفهوم الغيرة على العرض من آليات السيطرة الرجالية على المرأة في إطاري القبيلة والعائلة الممتدة، وأنه آن الأوان لتجاوزه باسم حقوق المرأة وباسم المساواة بين المرأة والرجل. 

5) يكمن السبب الرئيسي في تحريم الزنا في منع وقوع الحمل قبل الزواج وفي منع وقوع اختلاط الأنساب بالنسبة للمتزوجين. ونفهم منطق ووجاهة هذه العلة في فترة تاريخية امتدت إلى الخمسينيات من القرن العشرين عجز خلالها الإنسان عن التحكم في خصوبته بشكل مضمون. يظل هذا السبب قائما بالنسبة للمرأة المتزوجة التي تريد الإنجاب، فزناها يمكن بالفعل أن "يدخل ما ليس من صلب الزوج في أسرته وعائلته، فيشارك أفراد الأسرة في الميراث وهو ليس منهم، ويعاملهم معاملة المحارم وهو ليس محرماً لهم". لكن هذا السبب لا يصمد بالنسبة لزنا غير المحصن. اليوم، بفضل وسائل منع حمل طبية فعالة في متناول الجميع، بإمكان شاب وشابة غير متزوجين أن يقيما علاقة جنسية عاطفية متراضية دون خطر حمل غير مرغوب فيه ودون خطر الإصابة بأي مرض.  

إن تهافت العلل الكامنة وراء تحريم الزنا يوجب سقوط تحريم الزنا. ذلك أن"الحكم يدور مع علته وجودا وعدما" وأنه "لا ينكر تغير الأحكام بتغير الأزمان" و"مراعاة الأزمنة والأمكنة والعوائد". كل ذلك يبين أن فقيه اليوم، إذا أردنا الاحتفاظ به كمساهم في وضع القانون، عليه ألا يتصرف في النص انطلاقا من عمومية اللفظ وإنما من خصوصية السبب. فحين يواجه نصا غير ملائم لمتطلبات الصحة الجنسية (وهي الحق في الرفاه الجنسي بغض النظر عن الحالة العائلية)، عليه أن يعمل خصوصية السبب وأن يفتي بجواز العلاقات الجنسية قبل الزوجية نظرا لأنها لم تعد تهدد لا صفاء الأنساب ولا عرضا مرتبطا ببنى اجتماعية (القبيلة والعائلة الممتدة) في طريق الانقراض والتجاوز. إن التشبث بتحريم زنا غير المحصن تشبث بعقلية أبيسية تفقد تدريجيا أسسها الاقتصادية والاجتماعية والإيديولوجية.

ختاما، يجب اعتبار إجازة الاستمناء ووطء الجماد من طرف الزمزمي اجترارا للمذهب الحنبلي الذي انحدرت منه وهابية متشددة. من مزايا هذا الاجترار أنه يذكر أن الإسلام يعترف بضرورة النشاط الجنسي قبل الزواج، ومن ثم بمشروعيته. لكن أن نجعل من الشذوذ الجنسي الحل الجنسي الوحيد لإشباع الرغبة الجنسية قبل الزواج حل لا يخلو من مخاطر على الصحة النفسية وعلى التوازن الاجتماعي، مع العلم أن متوسط سن الزواج الأول ارتفع بشكل ملحوظ. بتعبير آخر، هل نريد للشباب المسلم أن يمارس العادة السرية ما بين سن البلوغ وسن الزواج، أي لفترة تدوم 18 سنة تقريبا؟


د. عبد الصمد الديالمي

الرباط، 8 يونيو 2009




Repost 0
6 juin 2009 6 06 /06 /juin /2009 12:23


I conducted the interview with Dr. Abdessamad Dialmy, in the presence of my friend Maria Ezzaouini, a note taker on Monday 11/ 05/ 2009. I made a huge mistake with technology. After 10 minutes of recording, I realized that the Dictaphone was not recording anything. So I had to re-conduct the interview. I was very embarrassed and less confident. Fortunately the interviewee was very understanding and accepted to be re-interviewed. Therefore, I had to restructure and modify the questions to avoid redundancy and boredom. This experience taught me to be more careful the next time.

Nezha Belkachla, Association Démocratique des Femmes du Maroc.


R: So good morning Si Abdessamad. I’m sorry for the inconvenience. I didn’t record you from the beginning, I have to admit it. That was something stupid from my part, but I would like to ask you again to introduce yourself, and I’m very very sorry.


A.D: No problem. I’m professor Abdessamad Dialmy. I’m a sociologist I teached at Fez university for 30 years, now I’m teaching in the university of Rabat, two faculties. I deal with some sensitive themes like sexuality, Islamism, Aids. I published a lot of articles and books in Arabic, French and English. I participated to many collogues and international conferences and I realized a lot of research and expertises for some Moroccan institutions and for international organizations.


R: Ok. So…Eh…well… I think that what actually pushed me to interview you is your interest in the domain of prostitution, of sex tourism and of migration of women towards other countries for sexual exploitation, and that’s very interesting for me and for the research because we also want to know the opinions and the experiences of experts and experienced people in Morocco, not only the participants themselves, but rather we want to approach the problem from a different angle, from an angle, perhaps a perception of a researcher; and that’s why I’m here with you, let’s say. Eh…I’m actually conducting this research as a member of ADFM (Association démocratique des femmes du Maroc), and my name is Nezha Belkachla, and I want to conduct this as my first experience with social research; and that I’m supposed to do this research for the Collective of Research and Training for Development-Action, that… in which, I mean, I participated in Beirut, twice, and my third time will be in July when I’m gonna present my research in front of a jury, and so I was interested actually to know how you’re approaching the phenomenon, and my first question to you will be what is your definition of sex tourism? When…you know… when you talk about sex tourism, apart from what we review in the literature, what is your own definition?


A.D: le tourisme sexuel, c’est quand une personne du Nord voyage dans un pays du Sud, principalement pour avoir des expériences sexuelles avec d’autres personnes étrangères, étranges, dans leur pays, dans leur environnement. Pourquoi cela ? Pour  plusieurs raisons. Peut être faut-il évoquer d’abord, en premier lieu, des raisons économiques. Quand c’est commercial, quand c’est un rapport sexuel tarifé, il est moins cher au Sud.. Pour un touriste en provenance des Etats-Unis, d’Europe ou bien des riches pays Arabes du Golfe, consommer du sexe en Thaïlande, au Maroc, c’est moins cher, c’est beaucoup moins cher. Il y a cette raison qui est importante, n’est ce pas ? Qu’il faut rappeler, qu’il faut souligner, n’est ce pas ? Et puis il ya aussi une autre raison qui me semble importante… Qui dit sexe, sexualité dit érotisme,  recherche du plaisir, or le plaisir érotique est plus grand quand il est exotique, quand le partenaire est étrange, étranger, différent, cela change, cela excite le désir… c’est consommer un corps autre, un corps différent. Bon voilà au moins deux  raisons qui me semblent importantes et qui expliqueraient pourquoi certains hommes et femmes du nord et des pays riches vont ailleurs vers les pays du sud pour y faire du tourisme sexuel… Donc c’est moins cher quand c’est tarifé, mais aussi parce qu’on marie érotisme et exotisme.


R: OK. When we were talking, I mean, a few minutes ago and there’s something, the stuff that was not recorded because of my mistake… Eh you talked about certain aspects of prostitution or of sex tourism in which the customer, not the customer but the, you know, the women that offers herself to that customer… she can do it not particularly for money, but she can do it because she wants to explore a certain difference or perhaps… yah… how can you call this prostitution? Because… I don’t know…I mean…can we… I mean… call person a prostitute between quotes, a worker in sex, when she’s not doing it for money, she’s not selling her body?


A.D: Oui là, il faut quand même faire une déconnexion entre tourisme sexuel et prostitution. Ce n’est pas tout le temps lié. Le touriste sexuel ne rencontre pas que les prostitués… Il peut rencontrer les prostitués plus facilement peut être, mais il peut aussi chercher à avoir des relations sexuelles avec des non-prostitué (e) s. Et là il y a aussi une demande interne, chez les autochtones, et chez les hommes, et chez les femmes. Hommes et femmes Marocains par exemple rechercheraient à avoir des rapports sexuels avec le touriste pour des raisons non-commerciales, non-monétaires. L’autre est d’abord un autre. Il est différent, et pour l’autochtone, c’est également de exotisme, un exotisme inversé… Par exemple pour une marocaine, faire l’amour avec un italien ou avec un français, ça la change aussi, et puis faire l’amour avec un européen ou un américain, c’est une autre manière de faire l’amour. L’Européen ou l’Américain, on suppose qu’ils sont plus attentifs au plaisir de la femme ; ils seraient plus soucieux de ses orgasmes, si je puis dire. Par contre, le stéréotype veut que l’homme marocain, et arabe en général, ne se soucie pas du plaisir de la femme. Qu’il s’en soucie moins ou très peu…  Il y a cet aspect des choses aussi… Le touriste serait donc intéressant pour ça aussi… La touriste présente également des avantages, elle aurait moins de blocages, moins de résistances, moins de honte, moins de sentiment de culpabilité… Tout est sexuellement possible avec le touriste.  En plus de cette liberté sexuelle, le/la touriste, paie pas sous forme directe, pas sous forme de salaire, il peut faire des cadeaux, il peut inviter à un voyage, à un dîner; il représente aussi une possibilité d’avoir un visa, de partir ailleurs… Et puis les relations avec le/la touriste peuvent être romantiques et amoureuses et peuvent conduire plus loin, déboucher parfois sur un mariage… Comme on peut rencontrer un/une touriste juste pour passer une nuit d’amour agréable, sans lendemain. En un mot, le tourisme sexuel n’est pas tout le temps corrélé à l’argent, il n’est pas tout le temps corrélé à la prostitution… Mais il reste que l’achat des services sexuels chez les autochtones reste la principale caractéristique qui définit le tourisme sexuel.  Avec le/la touriste, l’autochtone d’un pays musulman arrive à dépasser beaucoup de tabous… par exemple, on se permet plus de choses avec le/la touriste qu’avec un partenaire marocain… on suppose que l’autre,  Européen ou Nord américain,  est plus ouvert… Des positions sexuelles non courantes entre partenaires Marocains sont acceptées, de même pour certaines pratiques sexuelles comme l’amour en groupe, les rapports anaux ou sadomasochistes. Ce sont là des comportements et des pratiques qui ne sont pas encore vraiment admis et intégrés dans la sexualité intra-marocaine, choses que l’on peut vivre et expérimenter avec l’étranger.


R: Ok… eh…So now that will lead us perhaps to talk about those workers in sex… when they actually practice sex. Are they… do they have some kind of contract with the nets? … are there any nets? … So do they have any contract with those nets to work only with tourists or they can practice prostitution in general?


A.D: En général, un travailleur ou une travailleuse sexuelle ne cible pas spécialement les touristes. Les travailleurs sexuels ne font pas en principe de distinction entre les clients, que le client soit solvable, qu’il paie, c’est le plus important. Mais il est évident que les clients nord- américains, européens  et Arabes du Golfe paient plus et mieux. C’est cela qui pousse à leur donner la priorité, à les préférer. Par définition, il est difficile de dire que les prostituées se réservent à certaines catégorie de clients, basées sur la l’ethnie ou la nationalité… C’est l’argent qui fait ici la différence.


R: OK. And when you were talking, I mean, in your article…Eh…there’s an article in which you talked about prostitution that I’ve read lately, and you said that there are many reasons that push women, for example, to go to prostitution,… not only for money, OK…but there are other things like… you know… something that they had in their childhood, for example, That I want to explain more to me.


A.D: il y a une théorie générale qui affirme que les prostituées ont été violentées et violées durant l’enfance, mais pour parler en toute franchise, il n’y a aucune marocaine ou sur le Maroc qui infirme ou confirme cette théorie. Cela reste une hypothèse à vérifier dans le contexte marocain.  Il faudrait interroger les prostitués marocaines et marocains pour voir si effectivement il y a eu violence sexuelle subie durant l’enfance. Cela étant, il faut signaler qu’au Maroc, il y a des enfants qui se prostituent avec les touristes. Même si cela la pédophilie prostitutionnelle est plus sévèrement punie par la loi, les touristes se permettent ces abus dans les pays du Sud. Tant que cela ne débouche pas sur un scandale public, les autorités ferment les yeux.  Les familles elles-mêmes sont complices, eu égard à la pauvreté, à la misère. Ces familles sont prêtes à tout.  Quand la fille issue d’un milieu pauvre est déflorée, il ne lui reste plus rien comme autre capital. Du coup, elle perd tout espoir de trouver un mari, elle est dévalorisée et s’auto-dévalorise. Elle tombe alors facilement dans la prostitution parce qu’elle n’a plus rien à perdre. Par contre, une jeune fille ayant d’autres capitaux comme le diplôme, le salaire, la bonne famille, ne risque pas vraiment de tomber mécaniquement dans la prostitution à la suite d’une défloration. Et puis n’oublions pas le facteur politique dans les pays où il y a le tourisme sexuel, là, les administrations sont complices… Le travail sexuel avec les touristes permet de faire rentrer des devises, de « résoudre » le chômage des jeunes. Ça permet à ceux-ci de se prendre en charge, voire de prendre une famille en charge. L’Etat se désengage et laisse les jeunes libres de gagner leur vie de cette manière. En un mot, L’Etat laisse faire parce que ça l’arrange aussi… Malgré les lois, malgré la répression judiciaire qui est ponctuelle et ciblée, les familles en profitent, les hôtels en profitent, les taxis en profitent, les boites de nuit en profitent, certaines régions, certaines villes en profitent. Tout cela fait que l’administration est obligée de fermer les yeux. Elle en profite aussi. Certaines administrations en profitent car elles-mêmes gèrent indirectement le champ prostitutionnel et y prélèvent des « impôts ». Pour résumer, le tourisme sexuel exploite principalement la vulnérabilité économique des pays du Sud, en de certains facteurs culturels. Le facteur politique réside dans le réalisme de l’Etat. Mais il faut reconnaître également que les Etats sont parfois eux-mêmes dépassées. La prostitution que consomme le touriste sexuel relève parfois du crime organisé par des réseaux transnationaux.  La traite et le trafic des femmes et des enfants sont les moyens les plus empruntés par ces maffias pour alimenter le marché de la prostitution. Femmes et enfants sont parfois achetés, parfois enlevés  puis introduits de force dans le circuit prostitutionnel. Aussi les Etats sont-ils appelés à lutter, à avoir des stratégies nationales pour contrecarrer la traite des femmes et des enfants. Certains fonctionnaires sont corrompus et s’impliquent pour faire échouer les stratégies nationales. Cependant, il y a des états et des pays, comme la Thaïlande, qui organisent officiellement et publiquement le tourisme sexuel. Au Maroc, on ne peut pas dire que l’Etat organise et accepte le tourisme sexuel. En pratique, il y a un laisser aller, un laisser faire, ce qui fait que le tourisme sexuel est plus au moins toléré, plus au moins accepté. Par exemple, quand il y a arrestation d’une prostitué marocaine avec un touriste européen ou arabe, seule la prostituée est poursuivie par la justice même la loi impose d’incriminer le client également. Celui-ci est seulement refoulé… Donc deux poids deux mesures, et cela encourage de manière implicite mais objective les touristes sexuels.


R: Ok… So…Eh… now…I think… Eh…sex tourism has always existed… you know since the 30s and the 40s…why this focus now and what has made it increase?


A. D: Je ne pense pas qu’il ait existé de manière aussi structurelle, non c’est quelque chose qui a vraiment émergé à partir des années 1980 suite aux politiques de l’ajustement structurel. L’Etat n’est plus là pour assurer l’emploi, la santé, l’éducation, le logement. Les gens sont livrés à eux même, les gens sont lâchés dans un marché néolibéral qui englobe le sexe aussi…Le sexe devient à son tour une marchandise dans les pays du Sud. Les corps des femmes et des enfants du Sud sont consommés sur place par le touriste ou exportés au Nord. Le tourisme sexuel participe davantage de la victoire de l’économie néolibérale, d’un rapport de force inégal entre le Nord et le Sud.


R: Eh… we were talking about… Eh… now we can talk about the workers in sex, and so… I mean… according to your experience as a researcher. Eh…this position as a worker in sex…Eh…we know that…Eh… they’re doing it for money, as you stated before, and for other reasons; but does it make a difference? How does it make a difference in their social and economic status? I mean concretely…Do they have higher ranks socially or economically?


A.D: Oui dans la mesure où ça se fait d’une manière plus discrète, dans des endroits qui sont plus luxueux, plus secrets, plus réservés; et puis les familles sont parfois complices, les familles savent… cela rappelle la distinction entre une prostitution de rue (condamnée, pourchassée, méprisée, emprisonnée, maltraitée), une prostitution de classes moyennes visibles dans certaines discothèques, dans des cafés, avec un statut et une image meilleurs… et une prostitution de luxe, invisible, secrète, avec des circuits spéciaux. Je pense que le touriste sexuel Européen profite principalement de la prostitution « moyenne » tandis que le touriste du Golfe Arabe est plutôt le moteur et le promoteur d’une prostitution de haut standing. Et c’est pour cela que les prostitués qui vont avec les touristes sont moins inquiétées. Ça se fait de façon plus discrète, avec des partenaires plus côtés si je puis dire… et du coup cela  retentit positivement sur leur image. La famille serait là plus acceptante, eu égard justement à cette différence de statut… plus le client est élevé, plus cela améliore l’image du travailleur sexuel.


R: And how do you think they feel about their status? How do they feel about this?


A.D: Bon, là il y’aurait à mon avis moins de culpabilité, moins de honte… quand la famille est complice, quand ça rapporte plus, quand ça se fait de manière discrète, quand c’est fait de manière choisie, il y a un sentiment de culpabilité qui est moindre, il y a moins de honte, et cela donne une image de soi qui n’est pas très mauvaise finalement. C’est quand la famille ne sait pas, quand elle condamne, quand elle est dure, quand elle réprime, quand la personne elle-même est s’auto-humilie que l’image de soi est négative.  C’est la prostituée de rue qui arrive à peine à se nourrir qui se sent le plus mal. Et pourtant, c’est elle qui endure le plus, c’est elle qui n’a vraiment pas d’autre choix. Surtout quand elle a un ou deux enfants à nourrir, à élever, seule. Plus on s’élève dans la hiérarchie sociale, plus il y a le choix, plus l’image de soi de la prostituée est positive. Les prostituées high standing s’habillent bien, vont au restaurant, achètent tout le monde, cela influence leur vécu, positivé, elles auraient même un sentiment de pouvoir. De plus en plus, des jeunes filles marocaines préfèrent avoir un tel mode de vie, c'est-à-dire sortir avec plusieurs partenaires étrangers ou bien placés, profiter de la vie, avoir de l’argent, elles préfèrent tout cela au fait d’être mariée avec un marocain fauché ou qui arrive à peine à vivre et à les faire vivre.


R: OK, and… I mean just from your experience…Eh…as a researcher…I mean how do some of these participants feel…I mean when they are with customers, you know? I mean do they that they are humiliated…that they’re respected? How do the customers treat them?  


A.D; Cela dépend des clients. Il y a des clients qui sont compréhensifs, qui comprennent pourquoi la jeune femme ou le jeune homme a recours à la prostitution… Là le rapport peut être respectueux…c’est justement le cas du touriste sexuel. Pour celui-ci, pour l’Européen surtout, la prostituée est une travailleuse qui vend des services sexuels. Elle n’est pas perçue comme débauchée ou perverse, et cela réduit  la dépréciation et le mépris. Quand cette conscience citoyenne n’est pas là, c’est bien sûr c’est le mépris, la violence, l’insulte verbale. Donc, on ne peut pas généraliser… Le client traite la prostituée en fonction de son propre niveau socio-économique et intellectuel. Plus ce niveau est élevé, plus il y a de compréhension.


R: And when you started talking about sex tourism and linking it with the project that was actually designed by the government to promote tourism in Morocco, so what is the link between this project and the escalation of sex tourism in Morocco?


A.D: C’est ce qu’on a dit effectivement tout à l’heure. Bien sûr il y a mondialisation et libéralisation. C'est-à-dire qu’on on fait du tourisme une activité principale dans l’économie du pays. Qui dit encouragement du tourisme dit encouragement des loisirs et des plaisirs, aussi faut-il produire une main d’œuvre sexuelle qui va accompagner la demande touristique. Le tourisme, c’est des loisirs, c’est du service, c’est de l’accueil, c’est du sauna, du massage, c’est de la sexualité directe. Sun, sand, sea and sex, les quatre s, c’est connu, et tout ce qui va avec. Le touriste qui vient pour les monuments, il va trouver les monuments, le touriste qui vient pour la religion, il va trouver de la religion dans les santuaires ou les moussems (festivals), et le touriste qui vient pour le sexe doit trouver une offre sexuelle à sa disposition, à la disposition de son pouvoir d’achat.


R: Eh…And when we were talking about categories of people that work in sex, and you talked about kids, you talked about women, you talked about young girls. You said that there are no actually studies that can show sometimes the amount of people or the number of people that work in sex. Can you just tell us perhaps what category of people is more recruited, for example, kids, young girls, women, certain ages?


A.D: Ce sont surtout les jeunes filles. Elles constituent à mon sens la partie statistiquement la plus importante de la main d’œuvre sexuelle. Il y a également des enfants des deux sexes. Et une partie constituée de jeunes hommes, pour des services hétérosexuels et/ou homosexuels à l’adresse des touristes, selon la demande. L’âge varierait grosse modo entre 15-16 ans et 30 ans. La majorité des travailleurs sexuels, hommes et femmes, sont recrutées principalement dans les milieux défavorisés… je dis principalement parce que le facteur économique est déterminant. Les travailleurs sexuels potentiels sont des personnes économiquement vulnérables, appartenant à des familles elles même vulnérables.


So…Eh…so how can girls and women…I think that we talked about their financial problems a few minutes ago…Eh… I want to talk now about their experiences in general. You talked about their social status, their economic change…how they make them feel, but their experiences in general…Have any of the participants talked about this? I mean about how they feel in their experiences?


A.D: De manière générale, c’est la honte, c’est le sentiment de culpabilité, mais comme je l’ai dit tout à l’heure, de plus en plus, il y en a qui vous disent que c’est un mode de vie préférable à un mode de vie petit-bourgeois, établi, dans le cadre d’un mariage misérable, dans une famille misérable… Donc, grosso modo, eu égard à la religion, eu égard à la loi et aux traditions, c’est le stigma, c’est  la honte, mais de plus en plus, de nouvelles valeurs qui émergent, basées sur l’argent, la réussite, ou tout simplement la légitime défense contre des conditions sociales pénibles, impossibles. La prostituée se défend en vous disant qu’elle n’a pas d’autres choix, que la société et l’Etat sont responsables de sa misère, et finit par devenir accusatrice. Se définissant comme victime d’un ordre sexuel injuste, elle se pose tour à tour comme objet de pitié et comme juge accusateur. Elle ne se sent plus débauchée ou coupable, elle se sent de plus en plus comme victime d’un système social et économique.


R: OK. In case the state wants to integrate them or maybe NGOs, in your opinion, will they be able to change, I mean to go and do other jobs, or there are some workers that stick to their job and say it’s more rewarding for them?


A.D: Encore faut-il que l’Etat le veuille…Est-ce que l’Etat le veut vraiment? Le peut-il ? Quand on a le projet de recevoir 10 millions de touristes, parmi ces 10 millions, il y aura sûrement des touristes sexuels… Il faut donc répondre à la demande sexuelle des touristes sexuels …et du coup on peut se demander si vraiment on a l’intention stratégique d’éradiquer la prostitution. Il me semble que la réponse à cette question ni pas un oui automatique…Il y a le besoin d’une manœuvre sexuelle pour faire marcher le champ du tourisme, pour le faire mieux marcher. D’un autre côté, l’Etat lui-même et les associations féministes adoptent la définition de la prostitution comme une forme de violence, comme la forme extrême de la violence que subit l’être humain, et notamment la femme et l’enfant. En d’autres termes, la prostitution ne serait jamais un choix libre dans un marché libre. Pour lutter contre la prostitution comme réponse « facile » à la vulnérabilité, il y a un travail de sensibilisation et de rééducation à mener, en attendant l’habilitation et l’empowerment de la femme.  Si vous n’offrez pas d’alternative crédible et durable. , la prostituée restera prostituée malgré le travail de sensibilisation. Ce défi, celui de sortir les prostituées de la vulnérabilité, personne ne peut le relever aujourd’hui… Les maffias du crime organisé exploitent cette impuissance, impuissance due à un partage mondial inégal des richesses. Pour cette raison, la prostitution est aujourd’hui un des visages de la mondialisation. Et le tourisme sexuel participe de cette mondialisation du sexe, de ce marché mondial du sexe qui rapporte des milliards de dollars, pas aux travailleurs sexuels eux-mêmes. Sans être pessimiste, je me demande si c’est un marché que l’on peut maintenant détruire, voire seulement réguler. Quand ils ne sont pas complices, les Etats sont de plus en plus impuissants devant le crime transnational organisé. Le Maroc est impliqué dans ce réseau international… En 2008, le Ministère marocain de l’intérieur affirme avoir démantelé 228 réseaux internationaux de trafic et de traite des femmes. La coopération internationale au niveau des polices des frontières et d’Interpol se fait pour lutter contre le trafic, contre la traite. On doit entreprendre une action préventive de sensibilisation auprès des femmes, auprès des enfants, auprès des familles, les avertir, leur dire que ce n’est pas un bon chemin, que ce n’est pas le bon chemin. Mais ce n’est pas suffisant… tant qu’il y a vulnérabilité économique, il y aura vulnérabilité à l’appel du marché prostitutionnel. Plus une jeune fille est vulnérable économiquement, plus elle risque de répondre à cet appel, avec ou sans la complicité de sa famille.


R: But for the moment, is there any pressure from the part of the Civil Society on the government itself, I mean concerning to be strict about the laws or perhaps think about other projects of laws that can help combat the phenomenon?


A.D: Il y eu en 2007 une action de la « Ligue Démocratique des Droits des Femmes » (LDDF) qui justement a appelé à lutter contre la prostitution qu’elle définit comme  une forme de violence. Puis récemment, une réunion panarabe s’est tenue à Rabat pour endiguer le fléau de la traite des femmes. C’est un début, c’est encore balbutiant. Moi je reste réaliste, je ne pense pas qu’on puisse résister à la mondialisation de la prostitution. C’est un champ informel et clandestin qui échappe au contrôle total de la puissance publique. Les 228 réseaux internationaux œuvrant à partir de Maroc qui ont été démantelés ne constituent à coup sûr que la partie apparente de l’iceberg. Vous savez, la plupart des prostituées qui œuvrent maintenant dans les pays du Nord, à Amsterdam, à Paris… sont de moins en moins des autochtones… ce sont des femmes de l’ex-empire soviétique, des femmes africaines, des femmes Arabes… 80% des prostitués en Hollande sont d’origine étrangère. Il en est de même du marché sexuel dans les pays arabes du Golfe.


R: So what is the position of the law? When, for example, they display such networks?


A.D: La loi est claire. La loi pénalise : elle pénalise la prostituée elle-même, elle pénalise le client, elle pénalise le proxénète, elle pénalise les lieux où il y a prostitution. La loi est claire, la loi est contre. Il faudrait la durcir, chose qui ne semble pas être urgente pour les autorités. Il faut donc au moins l’appliquer de manière stricte, contre les clients étrangers, les touristes sexuels, et pénaliser aussi les fonctionnaires qui concourent à la violation de la loi…


R: OK Maybe my last point of interest would be in case we had actually an international network or an international movement to combat this phenomenon, what would be, in your opinion, the strategy that could be rewarding…I mean that could help combat this phenomenon?


A.D: La stratégie, c’est le partage équitable des richesses. Pour commencer, il faut commencer par lutter contre la vulnérabilité économique du Sud. Il faut commencer par lutter contre la vulnérabilité économique des femmes du Sud, des familles du sud. Tant que le sud est vulnérable, tant qu’il vulnérabilisé par une mondialisation sauvage, néolibérale, les femmes du Sud, les enfants du Sud seront toujours une proie facile pour les réseaux internationaux et nationaux, L’enjeu est d’assurer une vie décente aux femmes et aux enfants du Sud. C’est un facteur capital. Tant que cela n’est pas réalisé, il y aura toujours le risque de les faire recrutés par un réseau prostitutionnel.


R: OK, anything to add? I mean something else I didn’t ask you about and that you wanted to say, I mean?


A.D: Bon, pour le moment, je ne vois rien d’autre à ajouter… (un rire)


R: OK, (un rire). OK, would you like to publish, I mean any I want to publish from what you said? And because I would like to show you perhaps the last product after the transcription, and if you think that I said something which is not appropriate or maybe I wasn’t that faithful to what you said please let me know…Well thank you so much, Dr. Dialmy Abdessamad, and I’m really very grateful to you…and…I…I would like to apologize for any inconvenience again.


A.D: Vous n’avez pas à vous excuser. C’était parfait. C’était bien. C’est vrai, j’aimerai relire la transcription. Comme ça je pourrais ajouter des choses,…


R : Très bien


A.D : OK ? J’allais vous demander ça d’ailleurs, OK ?


R : Non, je vais le faire (un rire). Bon merci beaucoup.


A.D : ça fera un texte plus cohérent…


R : Très bien


A .D : Parfois à l’oral, on ne contrôle pas ce qu’on dit. On n’est pas tellement bien…mais à l’écrit on peut retranscrire… rajouter des choses.


R : Très bien. Merci beaucoup


A.D : C’est moi qui voudrais vous remercier.











Repost 0
Published by Dialmy - dans Féminisme
commenter cet article
18 mai 2009 1 18 /05 /mai /2009 01:10

الدكتور عبد الصمد الديالمي، عالم اجتماع، الرباط، المغرب

 في نقد التطرف الجنسي

رد على الريسوني  ومن معه


قبل ثلاثة أيام، طلب مني صحافي من مجلة "نيشان" رأيي في ما كتبه الريسوني عن "مقالتي" "معركة جنسية بين الشباب المتفجر وفقهاء القانون في المغرب". لم أفهم سؤاله لأنه لم يكن لي علم بما كتبه الريسوني ولأني لم أنشر قط مقالة بهذا العنوان. فطلبت منه مهلة للتقصي قبل الجواب.

بعد البحث في شبكة الأنترنيت، اكتشفت أن المقال الذي انتقده الريسوني سبق لي فعلا أن نشرته أول مرة في جريدة "الأحداث المغربية" يوم 19 يناير 2007 تحت عنوان "المعركة الجنسية الراهنة أو إرادة العلمنة" الصامتة". ثم نشرته مرة ثانية بشكل مقتضب على موقع "الأوان"، وهو موقع "رابطة العقلانيين العرب"، تحت عنوان "في الانتقال الجنسي"، وذلك يوم 24 أبريل 2008. ونشرته مرة ثالثة تحت عنوان "الانتقال الجنسي أو إرادة العلمنة الصامتة" في كتابي الأخير "سوسيولوجيا الجنسانية العربية" (بيروت، دار الطليعة، 2009).

وعلمت من خلال الريسوني أن بعض المواقع الإلكترونية الأخرى، من بينها مواقع مثلية، تلقفت المقال ونشرته بعد أن غيرت عنوانه الذي أصبح "معركة جنسية بين الشباب المتفجر وفقهاء القانون في المغرب". تم ذلك دون علمي ودون مشاورتي. لا أدري هل لتلك المواقع الحق في ذلك، خصوصا وأني أرفض رفضا قاطعا عنوانه الجديد، المخطئ والمستفز، والذي أثار نقاشا مجانيا لا دخل لي فيه. على كل حال، فهمت أن الريسوني والإسلامويين قرؤوا مقالي في المواقع المثلية، مما زاد من رفضهم له. وكما هو منتظر من فقيه إسلاموي، خلت التعليقات من اللياقة ولأدب ومن كل بعد علمي أو فكري، ووظفت كعادتها أسلحتها المعهودة من شخصنة واستفزاز وتبخيس وتجريح واتهام وترهيب. ورغم أني اقتنعت منذ سنة 2000 بأن النقاش العلمي الموضوعي مع الإسلامويين نقاش شبه مستحيل، فليسمح لي السيد الريسوني بتنويره بالملاحظات السريعة التالية.

يجب التمييز في مقالي بين ثلاث مقاربات:

- في المقاربة الأولى، قمت بوصف أبعاد ما أسميته بالانفجار الجنسي في المغرب انطلاقا من تلخيص لأعمالي الميدانية التي استمرت أكثر من خمس وثلاثين سنة، وهي أعمال عالم اجتماع مغربي متخصص في تشخيص الظاهرة الجنسية. وبإجماع المنتقدين الآخرين للمقال، كان الوصف موضوعيا رغم توصياته.

- في المقاربة الثانية، صغت مفهوم "الانتقال الجنسي" كنظرية تفسر الانفجار الجنسي الحاصل في المغرب، وهي صياغة أصيلة غير مسبوقة. ورفضت النظرية الإسلاموية التي تنظر إليه كخلل وكتفكك. فعلت ذلك بصفتي عالم اجتماع لا يقف عند البحث الميداني بل يحاول بكل تواضع الارتقاء إلى المفهوم وإلى التنظير.

- في المقاربة الثالثة، ارتأيت أنه من الضروري تكييف بعض القوانين الجاري بها العمل (في موضوع الجنس) مع تطور السلوكات والقيم الجنسية المغربية الجديدة، والتي تسير في اتجاه قيم الحداثة والمساواة. فالقوانين المعمول بها في كل مجتمع موضوع صراع ومساومة بين القوى الاجتماعية المحافظة والتقدمية، وتتغير حسب الأزمنة والأمكنة، وحسب المصالح. وسؤالي في هذا الصدد هو التالي: ما جدوى قوانين يخرقها الكثير من المغاربة يوميا؟ هل يتم خرقها لأنها غير واقعية؟ أم لأنها لا تستجيب للحاجيات الجديدة للمغربي الجديد؟

في هذا المقاربة الثالثة، كتبت بصفتي مثقفا ملتزما بحقوق الإنسان كامتداد للإسلام وكتجسيد حداثي له، وهذه أطروحتي التي فصلت فيها القول في أعمال أخرى. وكتبت بصفتي مواطنا مغربيا وليس لأنني مواطن فرنسي يشعر بطمأنينة بفضل ذلك، رغم أني مدين لفرنسا مدى الحياة بإنقاذي من تهديدات الإسلامويين في صنعاء سنة 1999. أفكر وأكتب في هذا الاتجاه منذ أن بدأت التدريس سنة 1971، أي 16 سنة قبل الحصول على الجنسية الفرنسية. إنني أفعل ذلك باسم مبدأ، مبدأ المساواة الجنسية بين كل الفاعلين الجنسيين. وهي المساواة التي أتمنى أن تتحقق يوما في القوانين المغربية، لأنها مبدأ إسلام حداثي استراتيجي.

إن ردة فعل الفقيه أحمد الريسوني أمر طبيعي لأن جهازه المفاهيمي محدد ومحدود بضيق الإيديولوجيا الإسلاموية التي لا تسمح له بتصور منطق أشياء كثيرة، من بينها مثلا القدرة على التمييز بين علاقة جنسية قبل زوجية متراضية بين شاب وشابة عازبين من جهة وبين السرقة أو الرشوة من جهة أخرى. لا شك في أن السرقة والرشوة مرفوضتان بالإجماع من طرف الأديان ومن طرف الأخلاق الوضعية المدنية. أما العلاقة الجنسية قبل الزوجية المتراضية، فالأخلاق المدنية ترى فيها أحد حقوق الإنسان الأساسية وأحد تجليات الحريات الفردية، وترى فيها علاقة نبيلة خالية من كل عنف ومن كل نفاق. وهذا أفق يتعذر على الريسوني تصوره، فبالأحرى تقبله. في نفس السياق، أصبح مفهوم الشذوذ نفسه لا ينسحب سوى على العلاقة الجنسية العنيفة أو العلاقة الجنسية بين الطفل والراشد. أما العلاقة الجنسية المتراضية بين راشدين، سواء كانا من جنس مختلف أو من نفس الجنس، فأصبحت في المنتظم الدولي علاقة سوية وشرعية في ذاتها وبذاتها. طبعا، من حق الفرد الذي له قراءة محافظة للدين أن يرفض شرعية تلك العلاقات وألا يمارسها في حياته الشخصية الخاصة، لكن ليس من حقه أن يفرض رفضه على الآخرين. فالقانون يحمي حق ممارسي تلك العلاقات وحق رافضيها في آن واحد لأنها علاقات تخص الحياة الحميمية الخاصة لكل مواطن ومواطنة.

 ومن الأشياء الأخرى التي لا يعرفها الريسوني أيضا أنه لا تناقض بين علمنة القوانين من جهة وبين الإسلام والإيمان من جهة أخرى. من أمثلة العلمنة في القانون المغربي ما يلي:


- منع الاسترقاق وامتلاك الرجل لعدد غير محدود من الجواري الحسان لأغراض جنسية.

-عدم العمل بقطع يد السارق والسارقة.

-عدم جلد الزاني غير المحصن وعدم الاحتفاظ بهذه المصطلحات.

- عدم رجم الزاني غير المحصن وعدم الاحتفاظ بهذه المصطلحات.

-عدم قتل فاعل ما فعله قوم لوط (عليه السلام) وعدم الاحتفاظ بهذا المصطلح.

-عدم الاحتفاظ بمقولة النكاح.

- عدم الاحتفاظ بطاعة الزوجة للزوج.

- التسوية بين الزوجين في رعاية الأسرة.

- إثبات الأبوة أثناء الخطوبة بوسائل علمية حديثة وشرعنتها.

- عدم تجريم تغيير العقيدة وعدم الاحتفاظ بمقولة الردة.

- ضمان الحرية الدينية دستوريا.


من الممكن اعتبار هذه القوانين ثمرة اجتهاد رغم وجود النص، ومن الممكن أيضا اعتبارها علمنة جزئية. فهي علمنة لمعاملات، علمنة لا تتنافى لا مع إسلام المغاربة ولا مع دستورية الإسلام (كدين دولة) ولا مع مؤسسة إمارة المؤمنين (المستنيرة).  من هنا، يتبين كيف أن الإسلام لا يتنافى مع علمنة القوانين الجنسية والأسرية. إنه الشيء الذي بات أمرا ينبغي تفسيره وتبسيطه إلى كل المغاربة حتى تنتهي القوى الرجعية من استغلال الإسلام سياسيا في اتجاه رجعي. من هنا بدأ إصلاح (حقل) الدين. ومن هنا ينبغي أن يستمر. إن التوافق بين الإسلام والعلمنة القانونية أمر بديهي وضرورة تاريخية حتمية. أما الإسلامويون"، فيتجنبون تلك البداهة وتلك الضرورة ويتعمدون تعريف العلمانية كإلحاد من أجل الاستيلاء على السلطة السياسية باسم الإسلام وإقامة دولة ديكتاتورية باسم الإسلام. إن الإسلام الحق براء من ذلك. في هذا الصدد، ليرجع الريسوني إلى مقالتي "نحو إسلام علماني"، المنشورة سنة 1998 (في جريدة "الأحداث المغربية")، والتي أعيد نشرها في كتابي "نحو ديمقراطية جنسية إسلامية" (سنة 2000) لكي يتسع صدره وأفقه الفكري.

وأختم هذا الرد بالقول بأن العلمانية تشكل الإطار الوحيد الذي يتأكد بفضله الكل من أن إسلام المواطن تدين صادق غير مكره، تدين لوجه الله (وحده)... كما يجب...  إسلام في صالح مواطَنة حقة لا تميز بين خلائق الله... إسلام التسامح الذي أنشد إليه...


د. عبد الصمد الديالمي

الرباط، في 21 مارس 2009

Repost 0